De tekstschrijver als rammend productiebeest

Suzy Hazelwood, Pexels.

Er zijn nog steeds mensen die denken dat copywriters woordproducenten zijn die verder niet veel te maken hebben met de complexiteit van:

  • het inrichten van marketing

  • het afstemmen van de boodschap op de doelgroep

  • de discipline waar ze voor schrijven

  • het meedraaien in een creatieve productieomgeving

Geeft niks, hoor, maar een correctie is wellicht op zijn plaats.

Copywriters en tekstschrijvers – ik gebruik de termen door elkaar – zijn experts in:

  • marketingpsychologie

  • communicatieadvies

  • Interdisciplinair denken

  • beestachtige productie leveren

Ik geef een voorbeeld van het laatste.

Ik moet de tekst schrijven voor een magazine voor professionals in de bouw. Het bedrijf dat het magazine uitgeeft, laat specialisten in heel Europa aan het woord. Ze doen zelf de interviews en maken daarna AI-transcripties.

Het creative agency zet met een ander AI-model de transcriptie om naar het Nederlands. Dan komt het op mijn bord samen met een briefing voor het hele magazine met nog een heleboel meer transcripties. Er staat druk op de ketel. Alles heeft altijd haast. De gedachte is dan ook dat de copywriter die teksten in no-time klaar heeft. ‘Jij bent onze favoriet, Jos.’

En dan lees ik de transcriptie van een interview uit Roemenië:

Ja, ik ook, Nee niet, ik wel jij ook ja ook niet wel
Precies!
Haha, want wel geen tijd soms perongeluk wel
Maar hoe doen jullie dat dan?
Nou, eh, je weet wel. De koe achteruit. Die moet ook – weet je – z’n behoefte.
Iedereen wil wat, toch?
Haha, ja willen en willen is drie, maar die boor komt er niet doorheen
Inderdaad!
Ja, toch…
het gaat altijd om de boor en z’n wattenstaafjes
Nou, zaten die er maar bij…

Onleesbaar dus!

En nu kun je als tekstschrijver twee dingen doen.

Je kunt gaan klagen en zeggen dat het niet te doen is en dat je van zo’n transcriptie geen artikel kunt maken. En dan heb je gelijk. Maar zo leg je wel het probleem terug bij het bureau. En daar zitten ze niet te wachten op om het even welk probleem, want ze hebben er al genoeg.

Maar je kunt als tekstschrijver ook iets anders doen…

Je analyseert die transcriptie en leest tussen de regels door. Je doet online wat research zodat je gaat snappen wie er aan het woord is en wat die persoon waarschijnlijk bedoelt. En dan ram je dat artikel erdoor. In de juiste tone of voice.

Want we zitten allemaal in een productieflow die nauw is afgestemd. Ook de eindklant wil geen moeilijke vragen. Iedereen moet door. En jij maakt het als tekstschrijver waar.

Je snapt de productieomgeving van de creatieve wereld. Je hebt het vermogen om onmogelijke briefings en transcripties te doorgronden. Je hebt overzicht en zoomt tegelijk in op de details. Je snapt wat de klant wil en de klant van de klant en de doelgroep van de klant van de klant...

en dat is eigenlijk te gek voor woorden.

Maar dat is wat het betekent om tekstschrijver te zijn.

Vorige
Vorige

Een zaak runnen in tijden van Trump

Volgende
Volgende

Aanbod versus aanbot